Достиг духовного просветления

Читаю новость на хабре (на русском языке), перепрыгиваю по ссылке на англоязычный оригинал, ничего не замечаю, продолжаю читать. Натыкаюсь на немецкий текст, слова процентов на 40 понятные (статья о пиратском киоске в Германии), первая мысль в голове: “Ага, а вот и иностранный язык пошел”. Через пару минут осознаю что именно произошло.

Последний раз такое просветление было классе в восьмом, на уроке украинского языка, когда я заметил что учительница (Таисия Владимировна, царство ей небесное) постепенно и очень плавно переходит с русского на украинский и обратно – несколько раз за урок. В результате к 10 классу свободно читал на русском и украинском, совершенно не замечая разницы.